Glossaire gratuit de la levée de fonds

Tous les termes de levée de fonds, en langage clair

Plus de 200 termes utilisés par les VCs et les avocats, décryptés par des fondateurs qui ont déjà levé. Recherchez ce que vous ne comprenez pas et ne sonnez jamais comme un débutant.

Rechercher un terme

Gratuit. Sans carte.

  • Plus de 200 termes de levée de fonds, langage clair, sans jargon légal
  • Couvre les SAFEs, term sheets, cap tables, exits et économie
  • Gratuit, localisé en 12 langues

Compilé à partir de plus de 1 000 term sheets, SAFEs et conversations avec des investisseurs.

Créé par des fondateurs des meilleurs accélérateurs mondiaux

Le glossaire le plus complet pour fondateurs

200+
Termes définis
12
Langues prises en charge
1 000+
Term sheets analysés
Gratuit
Aucune carte de crédit requise

Comment ça marche

Une recherche. 200+ termes. Zéro hochement de tête confus dans les réunions.

  1. 01

    Rechercher le terme

    Tapez ce que vous avez entendu lors d'une réunion, dans une term sheet, ou sur un tweet. Nous trouverons l'entrée correspondante.

  2. 02

    Obtenez la définition en langage clair

    Ce que cela signifie, pourquoi c'est important, et les versions favorables aux fondateurs versus hostiles aux fondateurs pour chaque clause.

  3. 03

    Voir les termes associés

    Chaque terme renvoie aux termes associés (le pré-money renvoie au post-money, la préférence de liquidation renvoie à la participation). Construisez un modèle réel de la façon dont les pièces s'assemblent.

Trois termes que tout fondateur doit connaître par cœur

Ces trois termes reviennent dans presque toutes les négociations de term sheets. Inscrivez-vous pour débloquer le glossaire complet de plus de 200 termes.

  • Valorisation pré-money

    Ce que les investisseurs estiment valoir votre entreprise AVANT que leur chèque n'arrive. Si la valorisation pré-money est de 5 M$ et qu'ils investissent 1 M$, la valorisation post-money est de 6 M$ et ils détiennent 16,7 %.

  • Préférence de liquidation

    Le droit de l'investisseur à récupérer son argent en premier en cas de sortie. « 1x non-participating » est standard et juste. « 2x participating » signifie qu'ils encaissent deux fois et que vous perdez lors de sorties modérées.

  • Droits pro-rata

    Le droit de l'investisseur à conserver son pourcentage de participation lors des futures levées. Standard pour les investisseurs de seed et de Series A. Les fondateurs devraient les accorder, mais les limiter aux levées importantes uniquement.

Inscrivez-vous pour débloquer le glossaire complet de plus de 200 termes.

Comment utiliser un glossaire dans la levée de fonds réelle

Lire des définitions est une chose. Les utiliser pour négocier en est une autre. Quatre mouvements pour transformer la connaissance du glossaire en levier.

01

Recherchez chaque terme avant de signer quoi que ce soit

Les term sheets sont remplies de mots aux significations très spécifiques. « Anti-dilution » semble protecteur jusqu'à ce que vous réalisiez que le « full ratchet » peut anéantir les actions des fondateurs lors d'une levée en baisse. Recherchez chaque terme dans tout document avant de signer. Cinq minutes de glossaire économisent sept chiffres.

02

Demandez aux investisseurs de définir les termes avec leurs propres mots

Si un investisseur utilise un terme et que vous n'êtes pas sûr de sa signification, demandez-lui de le définir. Les honnêtes le feront. Ceux qui se montrent défensifs sont ceux qui utilisent des termes vagues comme levier. Les deux signaux importent.

03

Suivez les termes standard et ceux proposés

Beaucoup de termes ont un standard du marché (1x liquidation préférentielle non participante, 4 ans de vesting avec 1 an de cliff). Quand un investisseur propose quelque chose hors marché, demandez pourquoi. Parfois c'est raisonnable. Parfois c'est un test.

04

Traduisez chaque terme en dollars

Les définitions du glossaire sont abstraites. L'impact est en dollars. Créez une feuille de calcul rapide qui montre ce que le terme signifie dans votre table de capitalisation spécifique dans trois scénarios de sortie différents. Les chiffres battent les définitions à chaque fois.

Questions fréquemment posées

En quoi est-ce différent d'Investopedia ?

Investopedia définit les termes pour les analystes. Nous les définissons pour les fondateurs qui lèvent des fonds. Les mêmes mots, une approche différente : ce que cela signifie pour votre table de capitalisation, votre contrôle et votre participation.

Est-ce que cela remplace un avocat ?

Non. Le glossaire vous aide à comprendre ce que votre avocat dit. Pour des termes spécifiques dans votre contrat de négociation réel, faites toujours examiner par un avocat spécialisé dans les startups. Le glossaire est une formation, pas un conseil.

Que faire si un terme manque ?

Dites-le nous. Nous ajoutons de nouveaux termes chaque mois en fonction de ce que les fondateurs de notre base de données demandent. Les tables de capitalisation et les contrats de négociation continuent d'évoluer et le glossaire suit.

Le glossaire est-il le même dans toutes les langues ?

Oui, chaque terme est traduit dans les 12 langues prises en charge avec un vocabulaire startup adapté à la locale, donc un terme de levée de fonds en russe utilise du startup-russe, pas du russe académique.

Puis-je utiliser le glossaire dans mon prochain pitch ?

Vous ne devriez pas utiliser de jargon dans les pitches. Utilisez le glossaire pour COMPRENDRE ce que les investisseurs vous disent, puis répondez en langage clair. Les pitches bourrés de jargon paraissent inexpérimentés, pas sophistiqués.

Round Funded logo

Round Funded

Parlez le langage. Clôturez la levée.

Round Funded vous donne le glossaire, la liste des investisseurs et les modèles de prospection pour que vous leviez intelligemment. Suivez chaque envoi et réponse dans un seul pipeline.