Glosario de fundraising gratuito

Cada término de fundraising, en lenguaje claro

Más de 200 términos que usan VCs y abogados, descifrados por fundadores que ya levantaron. Busca lo que no entiendas y nunca suenes como un principiante.

Busca un término

Gratis. Sin tarjeta.

  • Más de 200 términos de fundraising, lenguaje claro, sin jerga legal
  • Cubre SAFEs, term sheets, cap tables, exits y métricas económicas
  • Gratis, localizado en 12 idiomas

Compilado de más de 1,000 term sheets, SAFEs y conversaciones con inversores.

Creado por fundadores de las principales aceleradoras globales

El glosario para fundadores más completo

200+
Términos definidos
12
Idiomas soportados
1,000+
Term sheets analizados
Gratis
No se requiere tarjeta de crédito

Cómo funciona

Una búsqueda. 200+ términos. Cero asentimientos de cabeza confusos en reuniones.

  1. 01

    Busca el término

    Escribe lo que escuchaste en una reunión, un term sheet o un tweet. Encontramos la entrada correspondiente.

  2. 02

    Obtén la definición en inglés sencillo

    Qué significa, por qué es importante y las versiones favorables y desfavorables para el fundador de cada cláusula.

  3. 03

    Ver términos relacionados

    Cada término enlaza con los relacionados (pre-money enlaza con post-money, preferencia de liquidación enlaza con participación). Construye un modelo real de cómo encajan las piezas.

Tres términos que todo fundador debe dominar

Estos tres términos aparecen en casi todas las negociaciones de term sheets. Regístrate para desbloquear el glosario completo de más de 200 términos.

  • Valoración pre-money

    Lo que los inversores dicen que vale tu empresa ANTES de que depositen su cheque. Si la pre-money es de $5M e invierten $1M, la post-money es de $6M y poseen el 16,7%.

  • Preferencia de liquidación

    El derecho del inversor a recuperar su dinero primero en una salida. "1x no participante" es estándar y justo. "2x participante" significa que cobran dos veces y tú pierdes en salidas moderadas.

  • Derechos Pro-rata

    El derecho del inversor a mantener su porcentaje de propiedad en futuras rondas. Estándar para inversores seed y Series A. Los fundadores deben concederlos pero limitar su aplicación a rondas importantes.

Regístrate para desbloquear el glosario completo de más de 200 términos.

Cómo usar un glosario en una recaudación real

Leer definiciones es una cosa. Usarlas para negociar es otra. Cuatro movimientos para convertir el conocimiento del glosario en apalancamiento.

01

Busca cada término antes de firmar nada

Los term sheets están llenos de palabras con significados muy específicos. "Anti-dilución" suena protector hasta que te das cuenta de que "full ratchet" puede aniquilar el capital del fundador en una ronda a la baja. Busca cada término en cualquier documento antes de firmar. Cinco minutos de glosario ahorran siete cifras.

02

Pide a los inversores que definan los términos con sus propias palabras

Si un inversor usa un término y no estás seguro de lo que significa, pídele que lo defina. Los honestos lo harán. Los que se pongan a la defensiva son los que usan términos vagos como apalancamiento. Ambas señales importan.

03

Compara el estándar con lo ofrecido

Muchos términos tienen un estándar de mercado (1x de preferencia de liquidación no participante, 4 años de vesting con 1 año de cliff). Cuando un inversor ofrece algo fuera de lo común, pregunta por qué. A veces es razonable. A veces es una prueba.

04

Traduce cada término a dólares

Las definiciones del glosario son abstractas. El impacto son los dólares. Crea una hoja de cálculo rápida que muestre lo que significa el término en tu cap table específica en tres escenarios de salida diferentes. Los números superan a las definiciones siempre.

Preguntas frecuentes

¿En qué se diferencia esto de Investopedia?

Investopedia define términos para analistas. Nosotros los definimos para fundadores que levantan capital. Las mismas palabras, diferente enfoque: qué significan para tu cap table, tu control y tu equity.

¿Reemplaza esto a un abogado?

No. El glosario te ayuda a entender de qué habla tu abogado. Para términos específicos en tu term sheet real, siempre haz que un abogado especializado en startups lo revise. El glosario es educación, no asesoramiento.

¿Qué pasa si falta un término?

Dínoslo. Añadimos nuevos términos mensualmente basándonos en lo que los fundadores en nuestra base de datos preguntan. Las cap tables y los term sheets siguen evolucionando y el glosario se mantiene al día.

¿El glosario es el mismo en todos los idiomas?

Sí, cada término se traduce a los 12 idiomas admitidos con vocabulario de startup apropiado para la región, de modo que un término de fundraising en ruso usa ruso de startups, no ruso académico.

¿Puedo usar el glosario en mi próximo pitch?

No deberías usar jerga en los pitches. Usa el glosario para ENTENDER lo que te dicen los inversores, luego responde en un lenguaje claro. Los pitches cargados de jerga parecen inexpertos, no sofisticados.

Round Funded logo

Round Funded

Habla el idioma. Cierra la ronda.

Round Funded te da el glosario, la lista de inversores y las plantillas de contacto para que levantes capital de forma inteligente. Rastrea cada envío y respuesta en una sola pipeline.