Glossario di fundraising gratuito

Ogni termine di fundraising, in italiano semplice

Oltre 200 termini usati da VC e avvocati, decodificati da founder che hanno già raccolto. Cerca ciò che non capisci e non sembrerai mai un principiante.

Cerca un termine

Gratis. Nessuna carta.

  • Oltre 200 termini di fundraising, italiano semplice, zero legalese
  • Copre SAFE, term sheet, cap table, exit ed economia
  • Gratuito, localizzato in 12 lingue

Compilato da oltre 1.000 term sheet, SAFE e conversazioni con investitori.

Creato da founder di top accelerator globali

Il glossario per founder più completo

200+
Termini definiti
12
Lingue supportate
1,000+
Term sheet analizzati
Gratis
Nessuna carta di credito richiesta

Come funziona

Una ricerca. 200+ termini. Zero cenni confusi nelle riunioni.

  1. 01

    Cerca il termine

    Scrivi cosa hai sentito in una riunione, in un term sheet o in un tweet. Noi troviamo la voce corrispondente.

  2. 02

    Ottieni la definizione in linguaggio semplice

    Cosa significa, perché è importante e le versioni favorevoli e sfavorevoli al founder di ogni clausola.

  3. 03

    Vedi termini correlati

    Ogni termine si collega a quelli correlati (la pre-money si collega alla post-money, la liquidation preference alla participation). Costruisci un modello reale di come i pezzi si incastrano.

Tre termini che ogni founder deve conoscere a memoria

Questi tre termini compaiono in quasi ogni negoziazione di term sheet. Iscriviti per sbloccare l'intero glossario di oltre 200 termini.

  • Pre-money valuation

    Ciò che gli investitori ritengono valga la tua azienda PRIMA che il loro assegno arrivi. Se la pre-money valuation è di $5M e loro investono $1M, la post-money valuation è di $6M e loro possiedono il 16,7%.

  • Liquidation preference

    Il diritto dell'investitore di riavere i propri soldi per primo in un'uscita. "1x non-participating" è lo standard e corretto. "2x participating" significa che raddoppiano e tu perdi in uscite moderate.

  • Pro-rata rights

    Il diritto dell'investitore di mantenere la propria percentuale di proprietà nei round futuri. Standard per gli investitori seed e Series A. I founder dovrebbero concederli ma limitarli solo ai round importanti.

Iscriviti per sbloccare l'intero glossario di oltre 200 termini.

Come usare un glossario nel fundraising reale

Leggere le definizioni è una cosa. Usarle per negoziare è un'altra. Quattro mosse per trasformare la conoscenza del glossario in leva.

01

Controlla ogni termine prima di firmare qualsiasi cosa

I term sheet sono pieni di parole con significati molto specifici. "Anti-dilution" suona protettivo finché non ti rendi conto che "full ratchet" può annullare l'equity del founder in un down round. Controlla ogni termine in qualsiasi documento prima di firmare. Cinque minuti di glossario ti salvano cifre a sette zeri.

02

Chiedi agli investitori di definire i termini con parole proprie

Se un investitore usa un termine e non sei sicuro di cosa significhi, chiedigli di definirlo. Gli onesti lo faranno. Quelli che si mettono sulla difensiva sono quelli che usano termini vaghi come leva. Entrambi i segnali contano.

03

Traccia lo standard rispetto a quanto offerto

Molti termini hanno uno standard di mercato (1x liquidation preference non-participating, 4 anni di vesting con cliff di 1 anno). Quando un investitore offre qualcosa di fuori mercato, chiedi perché. A volte è ragionevole. A volte è un test.

04

Traduci ogni termine in dollari

Le definizioni del glossario sono astratte. L'impatto è in dollari. Costruisci un rapido foglio di calcolo che mostri cosa significa il termine nella tua cap table specifica in tre diversi scenari di uscita. I numeri battono le definizioni ogni volta.

Domande frequenti

In cosa si differenzia da Investopedia?

Investopedia definisce i termini per gli analisti. Noi li definiamo per i founder che raccolgono fondi. Stesse parole, diversa prospettiva: cosa significa per la tua cap table, il tuo controllo e la tua equity.

Questo sostituisce un avvocato?

No. Il glossario ti aiuta a capire di cosa sta parlando il tuo avvocato. Per termini specifici nel tuo term sheet effettivo, fai sempre revisionare da un avvocato specializzato in startup. Il glossario è educazione, non consulenza.

E se manca un termine?

Dillo a noi. Aggiungiamo nuovi termini mensilmente in base a ciò che i founder nel nostro database stanno chiedendo. Le cap table e i term sheet continuano ad evolversi e il glossario si tiene al passo.

Il glossario è lo stesso in ogni lingua?

Sì, ogni termine è tradotto in tutte le 12 lingue supportate con vocabolario appropriato al contesto startup, quindi un termine di fundraising in russo usa il russo da startup, non il russo accademico.

Posso usare il glossario nel mio prossimo pitch?

Non dovresti usare il gergo nei pitch. Usa il glossario per CAPIRE cosa ti dicono gli investitori, poi rispondi in un linguaggio semplice. I pitch pieni di gergo sembrano inesperti, non sofisticati.

Round Funded logo

Round Funded

Parla la lingua. Chiudi il round.

Round Funded ti fornisce il glossario, l'elenco degli investitori e i template di contatto per raccogliere fondi in modo intelligente. Tieni traccia di ogni invio e risposta in un'unica pipeline.